LEFEVRE, MATTEO
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 15.038
EU - Europa 7.384
AS - Asia 1.942
SA - Sud America 386
AF - Africa 40
OC - Oceania 8
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
Totale 24.804
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 14.930
IT - Italia 4.849
SG - Singapore 767
FR - Francia 553
CN - Cina 454
DE - Germania 368
UA - Ucraina 265
RU - Federazione Russa 246
IE - Irlanda 232
BR - Brasile 227
HK - Hong Kong 224
ES - Italia 207
NL - Olanda 196
VN - Vietnam 148
FI - Finlandia 117
SE - Svezia 102
GB - Regno Unito 100
JP - Giappone 82
BD - Bangladesh 58
CA - Canada 54
CL - Cile 49
AR - Argentina 46
KR - Corea 44
PL - Polonia 40
MX - Messico 34
ID - Indonesia 31
BE - Belgio 26
CO - Colombia 23
KG - Kirghizistan 23
CH - Svizzera 20
PT - Portogallo 16
TR - Turchia 16
IR - Iran 15
PE - Perù 14
EG - Egitto 13
IN - India 13
ZA - Sudafrica 11
IQ - Iraq 10
PK - Pakistan 10
EC - Ecuador 9
MY - Malesia 9
VE - Venezuela 9
AU - Australia 8
GR - Grecia 8
RO - Romania 8
PR - Porto Rico 7
UZ - Uzbekistan 7
EU - Europa 6
SA - Arabia Saudita 6
TN - Tunisia 6
AT - Austria 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
CZ - Repubblica Ceca 4
DZ - Algeria 4
JM - Giamaica 4
NP - Nepal 4
UY - Uruguay 4
BO - Bolivia 3
CR - Costa Rica 3
HR - Croazia 3
JO - Giordania 3
KZ - Kazakistan 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
DK - Danimarca 2
DO - Repubblica Dominicana 2
ET - Etiopia 2
IL - Israele 2
KE - Kenya 2
PH - Filippine 2
PY - Paraguay 2
RS - Serbia 2
SM - San Marino 2
TT - Trinidad e Tobago 2
TW - Taiwan 2
AM - Armenia 1
BS - Bahamas 1
BY - Bielorussia 1
BZ - Belize 1
CI - Costa d'Avorio 1
EE - Estonia 1
GE - Georgia 1
LT - Lituania 1
LV - Lettonia 1
MA - Marocco 1
NO - Norvegia 1
OM - Oman 1
SI - Slovenia 1
TH - Thailandia 1
TL - Timor Orientale 1
Totale 24.804
Città #
Wilmington 4.169
Woodbridge 3.926
Houston 3.766
Rome 588
Singapore 414
Milan 299
San Jose 270
Ashburn 240
Hong Kong 221
Jacksonville 209
Dublin 189
Beijing 184
Ann Arbor 160
Chandler 159
Naples 145
Medford 143
New York 124
Bari 113
Council Bluffs 106
Turin 105
Bologna 97
Santa Clara 75
Tokyo 75
Los Angeles 71
The Dalles 69
Lawrence 68
Dearborn 65
Helsinki 61
Palermo 58
Buffalo 56
Ho Chi Minh City 54
Fairfield 51
Florence 45
Hanoi 43
Chaoyang 41
Lauterbourg 39
Moscow 39
Catania 31
Genoa 31
Seattle 29
Taranto 28
Mülheim 27
North Bergen 27
Verona 27
Madrid 26
Menlo Park 25
Boardman 24
Brescia 24
Terracina 24
Cagliari 23
Padova 23
Reggio Emilia 23
Santiago 23
Toronto 23
Brussels 22
São Paulo 22
Lecce 21
Modena 21
Redwood City 21
Nanjing 20
Paris 20
Venice 19
Falkenstein 18
Dallas 17
Torino 17
Bogotá 16
Brooklyn 16
Denver 16
Jakarta 16
Perugia 15
Modugno 14
Monza 14
San Diego 14
Cambridge 13
Montreal 13
Orem 13
Parma 13
Seville 13
University Park 13
Varese 13
Chicago 12
Pescara 12
Phoenix 12
Trieste 12
Amsterdam 11
Frankfurt am Main 11
Hefei 11
Mendoza 11
Messina 11
Pisa 11
Valencia 11
Valparaíso 11
Almada 10
Barcelona 10
Boston 10
Cassino 10
Ferrara 10
Munich 10
Nuremberg 10
Nürnberg 10
Totale 17.621
Nome #
La traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all’italiano. Un problema di interpretazione linguistica e culturale 2.261
La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica 1.941
Il potere della parola: Il castigliano nel Cinquecento tra Italia e Spagna: (grammatica, ideologia, traduzione) 981
Poesia civile / José Agustin Goytisolo 521
Olvido Garcia Valdés, Poesie 490
Carmen Leonor Ferro, Luz aparente / Luce apparente, selezione e traduzione di Matteo Lefèvre 480
Boscán ante Petrarca. El proyecto de un cancionero imposible 472
Un cortigiano di Spagna : Boscán-personaggio in Garcilaso de la Vega : Analisi linguistica e problemi culturali 454
Eterno adolescente / Carmelo Vera Saura 449
Riverbero / Luis Alberto Crespo 447
Una poesia per l’Impero : Lingua, editoria e pratica del petrarchismo tra Spagna e Italia nell’epoca di Carlo V 446
Canto che amavi: poesie scelte 438
Poesia civile. Traduzione e saggio introduttivo di Matteo Lefèvre 437
58.Pictura et poësis. Pellegrino Tibaldi traduttore di Garcilaso de la Vega 434
Hacia la cuna del mundo / Guido Gozzano 428
Omaggio alla Catalogna. La «Scuola di Barcellona» e la poesia civile nella Spagna di Franco, nota critica e traduzione di Matteo Lefèvre 412
La traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all’italiano. Un problema di interpretazione linguistica e culturale 412
Da Venezia a Granada : alcune considerazioni su Boscán, Navagero e il petrarchismo di Bembo 410
Fisica e metafisica dei sensi. Note sulla lingua e la traduzione di Olvido Garcia Valdés 409
La moglie imperfetta e altri racconti 402
Lessico e ideologia della prigione nella Vida es sueño di Calderón de la Barca e nelle traduzioni italiane 400
La lexicografía ítalo-española del siglo 16. 385
Il petrarchismo e i letterati iberici : i libri di rime nelle cancellerie e nei palazzi del potere spagnolo in Italia 383
La lexicografía ítalo-española del siglo 16. 382
Garcilaso vs Petrarca: Heterodoxia linguística, ética y hermenéutica ante el Cancionero 379
Cronaca di una traduzione annunciata : L’editoria spagnola di fronte alla poesia italiana negli ultimi trent’anni 379
Libri, manoscritti, scartafacci e altre rarità 370
Omaggio alla Catalogna : La «Scuola di Barcellona» e la poesia civile nella Spagna di Franco, nota critica e traduzione di Matteo Lefèvre 367
Tradurre lo spagnolo 367
“Equivalenza linguistica” o “equivalenza ideologica”? Note sulla traduzione della poesía social nell’Italia degli anni ’60 (il caso Goytisolo) 358
Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, Moderna y Contemporanea, V vol. 354
Parete 354
Per una storia della traduzione castigliano-italiano nel Cinquecento : il catalogo di libri spagnoli nella Libraria di Anton Francesco Doni 348
Le pareti della poesia e della lingua. Note alla traduzione di Alfredo Herrera in Italia 348
Problemas de la traducción español-italiano. Ritmo, sintaxis y semántica en la versión poética 341
Riverbero. Traduzione di Matteo Lefèvre 336
I glossarietti spagnolo-italiano di Alonso de Ulloa nella Celestina e nel Furioso in castigliano (Venezia, 1553) 87-107 335
La Spagna democratica tra storia, poesia e traduzione ovvero Breve discorso sullo stato presente della lirica spagnola tradotta in Italia (1978-2007) 324
Hacia la cuna del mundo / edición y traducción de Matteo Lefèvre 316
Eterno adolescente 311
Rafael Alberti a Viterbo. Tra pittura, poesia e traduzione, in Rafael Alberti a Roma. Un poeta tra pittori, coordinamento, cura e introduzione di Loretta Frattale, Roma, Editori Riuniti University Press, 2015, pp. 107-125 252
Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015) 241
Traduzione poetica e poetica della traduzione : Giovan Battista Conti e la riscrittura neoclassica di Garcilaso 226
Gli inglesi del Sudamerica 218
Il falso tetto 211
Las palabras del poder. La lengua española en Italia en el XVI 204
La Celestina come grammatica : la funzione della narrativa nella diffusione dello spagnolo nell’Italia cinquecentesca 202
L'ultimo spegne la luce 197
Decostruzione e ricostruzione di uno spazio sonoro. Giuseppe Sansone traduce Garcilaso de la Vega 187
Stelle distanti. Una nota sulle traduzioni italiane di Pío Baroja 184
Hombres de letras y hombres de imprenta : unas notas sobre traducción e ideología en el siglo 16. 182
Antonio Machado, Poesie 181
El elogio en verso en las antologías poéticas hispano-italianas del siglo 17. Las Poesías diversas para las honras fúnebres de Margarita de Austria (1612) 177
Le terre di nessuno. Poesie 170
Passione e paesaggio (Poesie 1974-2016) 165
Poesie in forma di “bomba”. Cronaca, limiti e risorse della traduzione di poesia cilena contemporanea 162
Ombre dal tempo e dall’esilio. Passione e politica nella poesia di Antonio Arévalo 151
Pedro Salinas, Poesie, a cura di Matteo Lefèvre 143
Ciencia, tecnología, antipoesía. El lenguaje científico en la obra de Nicanor Parra (y su traducción) 143
Tra impegno sociale e ricerca letteraria. Breve viaggio nella poesia di Erika Martinez 141
In dialogo con Jacobo Cortines, un petrarchista del XXI secolo 137
La solitudine di un corpo abituato alla ferita 133
Goytisolo traduciendo a Cesare Pavese. Anhelos y objetivos de un poeta-traductor 132
Naufragos y Novisimos : ultima poesia cilena 132
IL DESTINO DI UN RI-TRADUTTORE DI POESIA CRONACA DEL “MIO” MACHADO 114
Tornerò dov'ero 102
Le Corrispondenze 100
FINLANDIA 98
Nicanor Parra, anti-poesia e anti-utopia 87
Il sole dell'Andalusia 82
Tradurre (e ritradurre) poesia. Una breve nota. 81
VIVERE A ORECCHIO 77
Pietre alla confluenza di vita e saperi : Fossili e Lapidario di Clara Janés in edizione italiana, in «Diacritica», V, 28, 2019, pp. 149-155. 75
Sillabe di fuoco 72
Lenguaje y poética de la migración chilena en Italia. Una nota sobre la poesía de Antonio Arévalo 63
Totale 25.083
Categoria #
all - tutte 52.495
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 52.495


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022895 15 81 58 52 11 25 32 89 96 119 86 231
2022/20231.482 115 80 94 112 94 217 133 154 117 75 170 121
2023/20241.311 82 87 115 122 121 132 87 68 86 80 120 211
2024/20252.872 149 403 280 288 134 235 298 196 233 219 295 142
2025/20263.805 301 129 357 294 309 127 450 496 375 487 275 205
2026/202739 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 25.083