Prima traduzione italiana dell'opera poetica della giovane poetessa spagnola Elvira Sastre

Lefèvre, M. (2018). La solitudine di un corpo abituato alla ferita. Garzanti Editore. (Traduzione di: Elvira Sastre, La soledad de un cuerpo acostumbrado a la herida)

La solitudine di un corpo abituato alla ferita

lefèvre matteo
2018-10-01

Abstract

Prima traduzione italiana dell'opera poetica della giovane poetessa spagnola Elvira Sastre
ott-2018
Settore L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Italian
Spanish; Castilian
Rilevanza nazionale
Elvira Sastre, Poesia spagnola contemporanea
La soledad de un cuerpo acostumbrado a la herida
Elvira Sastre
Monografia
Lefèvre, M
Lefèvre, M. (2018). La solitudine di un corpo abituato alla ferita. Garzanti Editore. (Traduzione di: Elvira Sastre, La soledad de un cuerpo acostumbrado a la herida)
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
SASTRE.pdf

solo utenti autorizzati

Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 8.9 MB
Formato Adobe PDF
8.9 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/263945
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact