L'articolo analizza in prospettiva diacronica le traduzioni italiane della poesia spagnola dell'epoca democratica. SI osservano anche questioni di storia della ricezione e dell'editoria italiana dinanzi alla poesia spagnola dell'epoca successiva alla dittatura di Franco.
Lefevre, M. (2016). Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015). TESTO A FRONTE, 57-78.
Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015)
LEFEVRE M
2016-01-01
Abstract
L'articolo analizza in prospettiva diacronica le traduzioni italiane della poesia spagnola dell'epoca democratica. SI osservano anche questioni di storia della ricezione e dell'editoria italiana dinanzi alla poesia spagnola dell'epoca successiva alla dittatura di Franco.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
M. Lefèvre, Quarant'anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015).pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Non specificato
Dimensione
1.95 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.95 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.