L'articolo analizza in prospettiva diacronica le traduzioni italiane della poesia spagnola dell'epoca democratica. SI osservano anche questioni di storia della ricezione e dell'editoria italiana dinanzi alla poesia spagnola dell'epoca successiva alla dittatura di Franco.

Lefevre, M. (2016). Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015). TESTO A FRONTE, 57-78.

Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015)

LEFEVRE M
2016-01-01

Abstract

L'articolo analizza in prospettiva diacronica le traduzioni italiane della poesia spagnola dell'epoca democratica. SI osservano anche questioni di storia della ricezione e dell'editoria italiana dinanzi alla poesia spagnola dell'epoca successiva alla dittatura di Franco.
2016
Pubblicato
Rilevanza internazionale
Articolo
Comitato scientifico
Settore L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Italian
Lefevre, M. (2016). Quarant’anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015). TESTO A FRONTE, 57-78.
Lefevre, M
Articolo su rivista
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
M. Lefèvre, Quarant'anni di poesia e democrazia. La poesia spagnola tradotta in Italia (1975-2015).pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Non specificato
Dimensione 1.95 MB
Formato Adobe PDF
1.95 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/221827
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact