Il contributo analizza sul piano teorico, metodologico e pratico il problema della traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all'italiano.

Lefevre, M. (2012). La traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all’italiano. Un problema di interpretazione linguistica e culturale. In Scritture Brevi di oggi (pp. 173-191). Napoli : Quaderni di Linguistica Zero.

La traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all’italiano. Un problema di interpretazione linguistica e culturale

LEFEVRE, MATTEO
2012-01-01

Abstract

Il contributo analizza sul piano teorico, metodologico e pratico il problema della traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all'italiano.
2012
Settore L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Italian
Rilevanza internazionale
Capitolo o saggio
Traduzione specializzata, Traduzione delle sigle, Acronimia internazionale, Acronimia spagnola
Lefevre, M. (2012). La traduzione delle sigle e degli acronimi dallo spagnolo all’italiano. Un problema di interpretazione linguistica e culturale. In Scritture Brevi di oggi (pp. 173-191). Napoli : Quaderni di Linguistica Zero.
Lefevre, M
Contributo in libro
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Matteo Lefèvre.Articolo.pdf

solo utenti autorizzati

Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 459.8 kB
Formato Adobe PDF
459.8 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/77830
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact