AMENTA, ALESSANDRO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.585
NA - Nord America 4.708
AS - Asia 3.340
SA - Sud America 646
AF - Africa 50
OC - Oceania 14
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 18.348
Nazione #
RU - Federazione Russa 6.300
US - Stati Uniti d'America 4.610
SG - Singapore 1.566
IT - Italia 1.331
CN - Cina 633
BR - Brasile 540
PL - Polonia 518
IE - Irlanda 362
VN - Vietnam 339
HK - Hong Kong 333
FR - Francia 217
DE - Germania 175
GB - Regno Unito 118
JP - Giappone 111
NL - Olanda 103
FI - Finlandia 101
SE - Svezia 93
IN - India 91
CA - Canada 66
UA - Ucraina 57
AT - Austria 53
AR - Argentina 46
ID - Indonesia 44
BE - Belgio 43
BD - Bangladesh 34
UZ - Uzbekistan 27
KG - Kirghizistan 24
ZA - Sudafrica 22
IQ - Iraq 21
CO - Colombia 20
MX - Messico 20
KR - Corea 18
ES - Italia 17
AU - Australia 14
MY - Malesia 13
BG - Bulgaria 10
CL - Cile 10
HR - Croazia 10
PH - Filippine 10
PK - Pakistan 10
TR - Turchia 10
VE - Venezuela 10
EC - Ecuador 9
RS - Serbia 9
CZ - Repubblica Ceca 8
EG - Egitto 8
NO - Norvegia 8
TH - Thailandia 8
CH - Svizzera 7
RO - Romania 7
LT - Lituania 6
SA - Arabia Saudita 6
TW - Taiwan 6
AZ - Azerbaigian 5
JO - Giordania 5
MA - Marocco 5
PS - Palestinian Territory 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
UY - Uruguay 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
DZ - Algeria 4
EU - Europa 4
IL - Israele 4
PT - Portogallo 4
SI - Slovenia 4
BY - Bielorussia 3
CI - Costa d'Avorio 3
CR - Costa Rica 3
DK - Danimarca 3
JM - Giamaica 3
PE - Perù 3
AL - Albania 2
ET - Etiopia 2
GR - Grecia 2
HU - Ungheria 2
IR - Iran 2
KE - Kenya 2
KZ - Kazakistan 2
LV - Lettonia 2
NP - Nepal 2
OM - Oman 2
TN - Tunisia 2
TT - Trinidad e Tobago 2
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 2
CY - Cipro 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
GT - Guatemala 1
GY - Guiana 1
KW - Kuwait 1
LB - Libano 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
MQ - Martinica 1
MT - Malta 1
PY - Paraguay 1
SN - Senegal 1
SR - Suriname 1
Totale 18.346
Città #
Singapore 743
Ann Arbor 569
San Jose 437
Dearborn 397
Dublin 360
Hong Kong 286
Chandler 270
Beijing 265
Medford 237
Rome 237
Ashburn 189
New York 166
Santa Clara 156
Wilmington 155
Woodbridge 121
Milan 116
Lawrence 115
Tokyo 111
Warsaw 105
Lauterbourg 98
Ho Chi Minh City 95
The Dalles 93
Helsinki 87
Los Angeles 83
Hanoi 82
Fairfield 78
Houston 74
Council Bluffs 63
Polska 54
Buffalo 53
Krakow 52
Moscow 52
São Paulo 46
Orem 44
Turin 40
Brussels 38
North Bergen 37
Boardman 35
Naples 35
Bologna 33
Jakarta 30
Frankfurt am Main 26
Redwood City 26
Seattle 26
Wroclaw 26
Poznan 25
Falkenstein 24
San Diego 24
Vienna 24
Florence 23
Da Nang 22
Chennai 21
Atlanta 20
Brooklyn 20
Dallas 20
Engelhard 20
Hefei 20
Lodz 20
Redondo Beach 20
Montreal 19
Nuremberg 19
Toronto 19
London 18
Guangzhou 17
Palermo 17
Shanghai 17
Amsterdam 16
Cambridge 16
Johannesburg 15
Katowice 15
Norwalk 15
Haiphong 14
Nanjing 14
Poplar 14
Seoul 14
Venice 14
Bari 13
Manchester 13
Rio de Janeiro 13
San Francisco 13
Stockholm 13
Campinas 12
Denver 12
Ottawa 12
Phoenix 12
Belo Horizonte 11
Kunming 11
Mumbai 11
Brasília 10
Genoa 10
Jacksonville 10
Perugia 10
Zagreb 10
Baghdad 9
Lappeenranta 9
Ardea 8
Boston 8
Fortaleza 8
Hyderabad 8
Madrid 8
Totale 7.271
Nome #
L'ordinario e il sublime : due saggi sulla cultura contemporanea 5.978
Tra etica e storia: il discorso letterario dei premi Nobel polacchi 330
Il crimine e il silenzio. Jedwabne 1941. Un massacro in cerca della verità. 247
Wokół reinterpretacji sumeryjskiego mitu o bogini Inannie w Annie In w grobowcach świata Olgi Tokarczuk 234
Estranged Flowers : Plant Symbolism in Antonia Pozzi’s and Krystyna Krahelska’s poems 222
Anna In w grobowcach świata di Olga Tokarczuk. Una rilettura femminista del mito sumerico della dea Inanna 199
Boginie, bohaterki, syreny, pajęczyce. Polskie pisarki współczesne wobec mitów 188
Tradurre (il) queer. L'esempio della letteratura polacca contemporanea 171
Dezorientacje : Antologia polskiej literatury queer 160
Tradurre il genere. Madame Intuita di Izabela Filipiak 153
La rusałka è un’ondina? Sulla traduzione italiana dei nomi delle creature fantastiche in Andrzej Sapkowski 153
The Polish Translation of A wizard of Earthsea by Ursula K. Le Guin 152
“Bonne et chère madame…”. Le prime traduzioni italiane di Eliza Orzeszkowa nelle lettere delle sue traduttrici 152
Un viavai di brumose apparenze / Krzątanina mglistych pozorów 147
Cospiratori, corruttori, paria. La giudaizzazione degli omosessuali nel linguaggio della destra polacca 145
Gli scrittori polacchi e il Marzo 1968 143
Donne e femminismo nella Polonia Popolare 140
Un vago sentimento di perdita 132
Lo slogan nei manifesti propagandistici della Repubblica Popolare di Polonia 132
Gente Ruthenus, Natione Polonus. La poesia di confine di Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki 131
O tłumaczeniu literatury fantasy na podstawie włoskiego przekładu cyklu wiedźmińskiego Andrzeja Sapkowskiego 131
Błażej Warkocki, Homo niewiadomo. Polska proza wobec odmienności, Warszawa 2007 130
G. Ritz, Nić w labiryncie pożądania. Gender i płeć w literaturze polskiej od romantyzmu do postmodernizmu, Wiedza powszechna, Varsavia 2002 129
Sulle traduzioni italiane di Prawiek i inne czasy di Olga Tokarczuk 129
Autotraduzione assistita o riscrittura a quattro mani? Il caso di Antygona w Nowym Jorku di Janusz Głowacki 126
Le parole e il silenzio. La poesia di Zuzanna Ginczanka e Krystyna Krahelska 125
G. Herling, La notte bianca dell’amore. Romanzo teatrale, traduzione di V. Verdiani, «La notte bianca dell’amore» conversazione con Wlodzimierz Bolecki, a cura di M. Herling, L’ancora del Mediterraneo, Napoli 2004 125
A Est le vacanze si fanno on the road 123
Translating nicknames : The case of Lubiewo by Michał WitkowskI 123
La letteratura mostruosa 122
Olga Tokarczuk, E.E., PIW, Warszawa, 1995 121
La rivisitazione del paganesimo slavo nelle scrittrici fantasy polacche 121
Urszula Kozioł : poesie 121
Kajtuś il piccolo mago 119
Il genere nella letteratura premoderna in Polonia: Anna Mostowska 117
Panorama della letteratura teatrale in lingua yiddish fino alla prima guerra mondiale 116
Polonistica e studi di genere : intersezioni, contaminazioni, incroci di saperi 115
La lettera rubata, ovvero il Segreto Omosessuale e il canone letterario polacco 113
Il simbolismo floreale in Antonia Pozzi e Krystyna Krahelska 113
Hiacynt 111
Grzegorz Musiał 111
Leggere Chiaromonte 111
La tragica situazione del teatro ebraico 110
Il discorso dell'Altro. La costruzione delle identità omosessuali nella narrativa polacca del Novecento 109
Izabela Filipiak. Poesie 109
Z odmiennej perspektywy. Studia queer w Polsce, a cura di M. Baer – M. Lizurej, Oficyna Wydawnicza Arboretum, Wrocław 2007 109
Storia di una minoranza nella Polonia Popolare 109
D. Masłowska, Prendi tutto, Frassinelli, Milano 2004 106
Hanna Ratuszna, Trwam, jestem, czuję cudnej zgody sprzeczność. O twórczości Maryli Czerkawskiej, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 104
Su alcuni aspetti della traduzione della letteratura fantasy 104
Sulla ricezione e le traduzioni italiane di Italia di Maria Konopnicka 103
Olga Tokarczuk. L’armadio 100
Una presenza apparente: gli studi di genere e queer in Polonia 99
Retranslation and Socio- Cultural Changes 98
Quei gemelli che rubarono la luna 98
Non solo Lem. La narrativa di genere polacca in Italia (1991-2021) 97
O kwestii oryginału, przekładu autorskiego i adaptacji : Wokół polskiej i angielskiej wersji Antygony w Nowym Jorku Janusza Głowackiego 97
Fantastica toponomastica. Sulla traduzione italiana dei nomi di luogo nel ciclo narrativo di Andrzej Sapkowski 96
I. Filipiak, Alma, Wydawnictwo Literackie, Varsavia 2003 95
La valle degli zingari 95
Strategie tożsamościowe i dyskursy homoseksualne w prozie polskiej XX wieku 92
Stefan Grabiński, Il demone del moto. Racconti fantaferroviari, cura e traduzione di Mariagrazia Pelaia, Stampa Alternativa, Viterbo 2015 92
Le sorelle Garosci traduttrici dal polacco 91
Zuzanna Ginczanka. Poetessa polacca e «bella ebrea» 89
Między „szarym przebraniem” a „trudnym znojem”. O włoskich tłumaczeniach Italii Marii Konopnickiej 89
La forza delle cose 88
Una notizia dell'ultimo minuto 88
Lo sconosciuto 87
Wyjść poza Sulamitę i Syrenę 87
La rivincita dell’idraulico polacco 86
Inattese vertigini: antologia della poesia polacca dopo il 1989 85
Olga Tokarczuk. Conserve per la vita 84
Ritradurre : forme, prospettive, strategie 83
Laura Quercioli Mincer, La prigione era la mia casa. Carcere e istituzioni totali nella letteratura polacca, Aracne, Roma 2014 83
Nella grigia Belgrado c’è ancora poesia 82
Bacacay : tutti i racconti 81
La produzione dell’identità e il linguaggio del desiderio. Note a margine di Rudolf di Marian Pankowski 81
“(De)konstruujmy się! Parę słów o trójkątach, konwencjach literackich i sprawach tożsamościowych w Trzech panach w łóżku Bartosza Żurawieckiego 81
La benedizione di Beckett e altri racconti 81
Il senso del comunismo 80
L’identità come strategia. Analisi di una campagna sociale in Polonia 80
Il sesso dell’arte polacca. Verso una sfera pubblica democratica 79
Na progu XXI wieku 79
Od Sany do Sulamity. Różne oblicza Zuzanny Ginczanki 78
L’universo poetico di Madame Intuita 77
Quella fabbrica di auto dove lavorava papà 76
Sławomir Shuty, Zwał, W.A.B., Warszawa 2004 76
Krystyna Jaworska, Massimo Maurizio, Roberto Merlo (a cura di), Il canto l’incanto il grido. Tre poetesse dell’Europa centro-orientale, con testi e traduzione a fronte, Stilo Editrice, Bari 2017, pp. 184 76
Olga Tokarczuk, Che Guevara e altri racconti, a cura di Silvano De Fanti, Forum, Udine 2006 76
Obrzęd ciał i sprawa polskości. Kilka uwag o Rudolfie Mariana Pankowskiego 75
Il mago 74
Il collettivismo barbarico 73
Tomek Tryzna, Vai, ama, traduzione di G. Di Biase, Instar Libri, Torino, 2007 73
Le funzioni onomastiche nella traduzione della letteratura fantasy. La saga di Geralt di Rivia di Andrzej Sapkowski 73
Aleksander Wilkoń, canonizzatore dell’onomastica letteraria polacca 72
Studi di genere e studi queer in Europa centro-orientale e balcanica 72
Retranslation or Self- Revision? On the Italian Translations of Olga Tokarczuk’s Prawiek i inne czasy 71
Olga Tokarczuk, Che Guevara e altri racconti, a cura di Silvano De Fanti, Forum, Udine 2006 71
Silenzio 70
La pensione 70
Totale 17.000
Categoria #
all - tutte 59.951
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 59.951


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202140 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 22
2021/2022986 10 101 19 117 21 34 102 61 70 49 89 313
2022/20231.184 142 78 48 71 106 334 144 84 88 15 39 35
2023/2024774 47 37 68 68 89 132 35 32 32 36 43 155
2024/20259.154 82 2.299 432 220 94 235 231 183 4.508 331 241 298
2025/20264.578 390 279 513 393 468 190 577 786 480 452 50 0
Totale 18.971