Principi e metodologia della traduzione specializzata applicati al settore economico

Begioni, L. (2011). Quels principes et quelle méthodologie pour la traduction spécialisée? Typologie contrastive (français-italien) des discours spécialisés: l'exemple de la traduction dans le domaine économique. STUDII DE STIINTA SI CULTURA, 7.

Quels principes et quelle méthodologie pour la traduction spécialisée? Typologie contrastive (français-italien) des discours spécialisés: l'exemple de la traduction dans le domaine économique

BEGIONI, LOUIS
2011-01-01

Abstract

Principi e metodologia della traduzione specializzata applicati al settore economico
2011
Pubblicato
Rilevanza internazionale
Articolo
Esperti anonimi
Settore L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
French
Principles and methodology of specialized translation applied to the economic sector
translation, traductology, comparative Llinguistics
traduzione, traduttologia, linguisitca contrastiva
Begioni, L. (2011). Quels principes et quelle méthodologie pour la traduction spécialisée? Typologie contrastive (français-italien) des discours spécialisés: l'exemple de la traduction dans le domaine économique. STUDII DE STIINTA SI CULTURA, 7.
Begioni, L
Articolo su rivista
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/82674
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact