This contribution explains the differents conferences hold at the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne, during the Congress: "Traduire les philosophes" (january-march 1992). Many perspectives about philosophical and "phenomenological" tranlation are here exposed and discussed, by a lot of participants: hermeneutics, interpretation and philology are the main points of view, in this panel, which includes tranlators of Classics in the history of philosophy. The adage "Traduttore traditore" (translator betrayer) join the different approaches.

Quintili, P. (1994). Tradurre i filosofi. Contesti storici e concettuali. IL CANNOCCHIALE, 1/2, 131-144.

Tradurre i filosofi. Contesti storici e concettuali

QUINTILI, PAOLO
1994-01-01

Abstract

This contribution explains the differents conferences hold at the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne, during the Congress: "Traduire les philosophes" (january-march 1992). Many perspectives about philosophical and "phenomenological" tranlation are here exposed and discussed, by a lot of participants: hermeneutics, interpretation and philology are the main points of view, in this panel, which includes tranlators of Classics in the history of philosophy. The adage "Traduttore traditore" (translator betrayer) join the different approaches.
1994
Pubblicato
Rilevanza nazionale
Articolo
Comitato scientifico
Settore M-FIL/06 - STORIA DELLA FILOSOFIA
Italian
Con Impact Factor ISI
Translation, interpretation, hermeneutics
Quintili, P. (1994). Tradurre i filosofi. Contesti storici e concettuali. IL CANNOCCHIALE, 1/2, 131-144.
Quintili, P
Articolo su rivista
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/67174
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact