Nella produzione di uno spettacolo teatrale, di qualsiasi genere esso sia, il ‘tradurre per comunicare’ è di fondamentale importanza in tutti i campi artistici, pratici e teorici, che concorrono alla creazione dell’evento performativo. Quest’argomento ha suscitato l’interesse di studiosi di ambiti disciplinari diversi: storici del teatro, filologi, musicologi, letterati e anche performer. I loro contribuiti, qui raccolti a comporre il presente numero della rivista, aprono nuove prospettive d’indagine, fanno luce su temi che hanno dato adito a fraintendimenti, propongono modalità diverse di approccio critico e forniscono i risultati delle loro ricerche scientifiche.
Gavrilovich, D. (a cura di). (2021). WORD >. ROMA : UNIVERSITALIA.
WORD >
GAVRILOVICH
2021-11-01
Abstract
Nella produzione di uno spettacolo teatrale, di qualsiasi genere esso sia, il ‘tradurre per comunicare’ è di fondamentale importanza in tutti i campi artistici, pratici e teorici, che concorrono alla creazione dell’evento performativo. Quest’argomento ha suscitato l’interesse di studiosi di ambiti disciplinari diversi: storici del teatro, filologi, musicologi, letterati e anche performer. I loro contribuiti, qui raccolti a comporre il presente numero della rivista, aprono nuove prospettive d’indagine, fanno luce su temi che hanno dato adito a fraintendimenti, propongono modalità diverse di approccio critico e forniscono i risultati delle loro ricerche scientifiche.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
VII_2021_ASPA JOURNAL.pdf
accesso aperto
Descrizione: VOLUME RIVISTA
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
6.07 MB
Formato
Adobe PDF
|
6.07 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.