In this paper, we reflected, in an extended comparative way, upon the attitude that is adopted with regard to the use of anglicisms in French, Italian and Romanian. We observe different patterns of behavior starting phrases in the field of maximum evidence, namely: computer science, a field that does not already inspire the feeling that anglicisms extend even over other language-adapted neologisms. We describe the institutional framework in which the focus of our attention is on the circulation and tendency of limiting anglicisms in the case of French. We also focus on the impact and effects of the belated establishment of the Italian nation within a language policy oriented toward neology and anglicisms. We keep in mind the Romanian context in which French and Italian neology make room for anglicisms, firstly through contact languages, and secondly owing the factor with repercussions in the global language policy.
Begioni, L., Louis, G., Stefan, (2020). Les anglicismes en français, en italien et en roumain: des comportements linguistiques différents. STUDIA UNIVERSITATIS BABES-BOLYAI. PHILOLOGIA, 247-258.
Les anglicismes en français, en italien et en roumain: des comportements linguistiques différents
BEGIONI
;
2020-01-01
Abstract
In this paper, we reflected, in an extended comparative way, upon the attitude that is adopted with regard to the use of anglicisms in French, Italian and Romanian. We observe different patterns of behavior starting phrases in the field of maximum evidence, namely: computer science, a field that does not already inspire the feeling that anglicisms extend even over other language-adapted neologisms. We describe the institutional framework in which the focus of our attention is on the circulation and tendency of limiting anglicisms in the case of French. We also focus on the impact and effects of the belated establishment of the Italian nation within a language policy oriented toward neology and anglicisms. We keep in mind the Romanian context in which French and Italian neology make room for anglicisms, firstly through contact languages, and secondly owing the factor with repercussions in the global language policy.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
BEGIONI Philologia_3_2020 (10).pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
228.88 kB
Formato
Adobe PDF
|
228.88 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.