Riflessioni sulle problematiche traduttive poste dalla poesia di Prigov. Traduzione di sei liriche e del poemetto "La Scrogna di tutte le Russie"

Caramitti, M. (2014). Rimasticare e disincagliare. In Niero Alessandro (a cura di), Dmitrij Prigov. Oltre la poesia (pp. 124-147). Venezia : Marsilio.

Rimasticare e disincagliare

CARAMITTI, MARIO
2014-03-01

Abstract

Riflessioni sulle problematiche traduttive poste dalla poesia di Prigov. Traduzione di sei liriche e del poemetto "La Scrogna di tutte le Russie"
mar-2014
Settore L-LIN/21 - SLAVISTICA
Italian
Rilevanza nazionale
Capitolo o saggio
Prigov; lirica; traduzione; Machrot' vseja Rusi; La Scrogna di tutte le Russie;
Caramitti, M. (2014). Rimasticare e disincagliare. In Niero Alessandro (a cura di), Dmitrij Prigov. Oltre la poesia (pp. 124-147). Venezia : Marsilio.
Caramitti, M
Contributo in libro
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/113374
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact