Si commenta e si cerca di definire nei suoi snodi essenziali la dinamica relazione che lega l'atto del tradurre a quello della creazione poetica e gli scambi fecondi tra l'uno e l'altro. Il rapporto viene ricostruito nelle sue diverse fasi, dall'atto poetico-traduttivo iniziale, quello che permette al poeta di tradurre un'esperienza estetica in creazione vocale/verbale a quello finale, il momento, ovverosia, in cui il poeta stesso o un attore “ri-traduce” il testo scritto in voce con la sua recitazione.

Frattale, L. (2009). Divagazioni sulla diade poesia-traduzione. In M. Bernard, I. Rota, M. Bianchi (a cura di), Vivir es ver volver (pp. 235-240). BERGAMO : SESTANTE - BERGAMO UNIVERSITY PRESS.

Divagazioni sulla diade poesia-traduzione

FRATTALE, LORETTA
2009-01-01

Abstract

Si commenta e si cerca di definire nei suoi snodi essenziali la dinamica relazione che lega l'atto del tradurre a quello della creazione poetica e gli scambi fecondi tra l'uno e l'altro. Il rapporto viene ricostruito nelle sue diverse fasi, dall'atto poetico-traduttivo iniziale, quello che permette al poeta di tradurre un'esperienza estetica in creazione vocale/verbale a quello finale, il momento, ovverosia, in cui il poeta stesso o un attore “ri-traduce” il testo scritto in voce con la sua recitazione.
2009
Settore L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Italian
Rilevanza internazionale
Capitolo o saggio
Poesia, traduzione, Crespo, Pessoa, Bonnefoy
Frattale, L. (2009). Divagazioni sulla diade poesia-traduzione. In M. Bernard, I. Rota, M. Bianchi (a cura di), Vivir es ver volver (pp. 235-240). BERGAMO : SESTANTE - BERGAMO UNIVERSITY PRESS.
Frattale, L
Contributo in libro
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Vivir_es_ver_volver.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: testo del contributo
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 458.1 kB
Formato Adobe PDF
458.1 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/40893
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact