Sebellin, R.m. (2009). In between. Traduzione e originalità in Samuel Beckett. In C.C. Vito Cavone (a cura di), Forms of Migrations / Migrations of Forms (pp. 83-96). Bari : Progedit.

In between. Traduzione e originalità in Samuel Beckett

Rossana Sebellin
2009-01-01

2009
Settore L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Italian
Rilevanza nazionale
Articolo scientifico in atti di convegno
Traduzione, autotraduzione, bilinguismo, Samuel Beckett, Play, Comédie, Not I, Pas moi
Sebellin, R.m. (2009). In between. Traduzione e originalità in Samuel Beckett. In C.C. Vito Cavone (a cura di), Forms of Migrations / Migrations of Forms (pp. 83-96). Bari : Progedit.
Sebellin, Rm
Contributo in libro
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
SEBELLIN_AIA_2009.PDF

solo utenti autorizzati

Licenza: Non specificato
Dimensione 62.53 kB
Formato Adobe PDF
62.53 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/2108/221789
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact